Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "japanese era name" in French

French translation for "japanese era name"

Ères du japon
Example Sentences:
1.Unlike some of these other similar systems, Japanese era names are still in use.
Contrairement aux autres systèmes, les noms d'ères japonaises sont encore de rigueur.
2.Gentoku (元徳) was a Japanese era name after Karyaku and before Genkō.
L'ère Gentoku (元徳?) est une des ères du Japon après l'ère Karyaku et avant l'Ère Genkō.
3.Often quakes take on the Japanese era name along with location such as Nankaido.
Les séismes prennent souvent le nom de l'ère japonaise avec l'emplacement de l'épicentre comme Nankaido.
4.Kyōtoku (享徳) was a Japanese era name (後花園天皇) after Hōtoku and before Kōshō.
L'ère Kyōtoku (享徳?) est une des ères du Japon ([後后]花园天皇?) après l'ère Hōtoku et avant l'ère Kōshō.
5.The Japanese identifying phrase derives from the Ōei era (1394–1428), which is the Japanese era name (nengō) of the calendar system then in use in Japan.
La désignation en japonais provient de l'ère Ōei (1394-1428), nom de l'ère japonaise (nengō) du système calendaire alors en usage au Japon.
6.Kenmu (建武) was a Japanese era name of the Northern Court during the Era of Northern and Southern Courts after Shōkei and before Ryakuō.
L'ère Kenmu (建武?) est une des ères du Japon de la Cour du nord durant l'ère des cours du nord et du sud après l'ère Shōkei et avant l'ère Ryakuō.
7.Kanpyō (寛平, Kanpyō, Kanbyō, Kanpei, Kanbei), also romanized as Kampyō was a Japanese era name (年号, nengō, "year name") after Ninna and before Shōtai.
L'ère Kanpyō (寛平, Kanpyō, Kanbyō, Kanpei, Kanbei?), également romanisé en Kampyō est une des ères du Japon (年号, nengō?, lit. « nom de l'année ») après l'ère Ninna et avant l'ère Shōtai.
8.The system on which the Japanese era names are based originated in China in 140 BCE, and was adopted by Japan in 645 CE, during the reign of Emperor Kōtoku.
Le système sur lequel est basé le nengō japonais est originaire de Chine (140 av. J.-C.) et fut adopté au Japon en 645, pendant le règne de l'empereur Kōtoku (孝徳天皇).
9.This embassy traveled to Edo for an audience with shōgun Tokugawa Hidetada in the 12th year of Keicho, according to the Japanese era name in use at this time.
L'ambassade se rend à Edo pour une audience avec le shogun Tokugawa Hidetada durant la douzième année de l'ère Keichō, selon le système des ères du Japon en usage à cette époque.
10.The Hakuhō period (白鳳時代, Hakuhō jidai, "white phoenix period") was an unofficial Japanese era name (年号, nengō, "year name") of Emperor Tenmu after Hakuchi and before Suchō.
La période Hakuhō (白凤时代, Hakuhō jidai?), "période du phénix blanc", était un nom japonais non officiel de l'ère japonaise (年号 nengō, "nom de l'année") de l'empereur Tenmu après l'ère Hakuchi et avant l'ère Shuchō.
Similar Words:
"japanese engineers" French translation, "japanese engravers" French translation, "japanese entomologists" French translation, "japanese environmentalists" French translation, "japanese equestrians" French translation, "japanese era names" French translation, "japanese eras" French translation, "japanese erotic films" French translation, "japanese erotic thriller films" French translation